Language causes segreration
Initially, language acted as a cementing force. The English language was selected as the international language primarily to unite people from various countries for political, economic, social and commercial purposes. In today's world, we can see that other languages such as; French, Spanish, Mandarin or even Portuguese are widely accepted as universal languages. However, I strongly believe that language causes segregation instead of unity. The example given above where few languages were used as medium of communications obviously demonstrates the presence of segregation amongst the people. Besides, the existence of code switching in the English language or even in my native language (Malay) gives a clearer picture that language sets people apart. Code switching makes one adapt his vocabulary, grammar and pronunciation in order to suit the needs of the interlocutor. For example, the way one speaks English to his peers, teachers, and taxi drivers are very much dissimilar. One tends to speak in an informal manner with his peers, very polite with his teachers and perhaps blunt to a taxi driver. This shows that people are not united; instead they seem to fall into certain social categories identified by the
For example, there is computer jargon. There is also legal jargon where words such as 'effects' are considered as possessions while 'damages' means compensation. Despite the fact that people have their own personal use of the language, it still manages to serve its purpose as a means of communication at a common and basic level, provided people of the same intellectual standards and social group are trying to get the message therefore. Communication is not only through words, whereas more than fifty percent of the usage is dependent on the tone of voice as well as body language. In Malaysia, different tone of voice is used when speaking to a particular group of people. This slang is called 'Manglish (Malaysian English)' which are opposed by many literates and educators. Words like 'virus', 'drive', and 'mouse' may not be understood by the computer illiterates. Although the examples might not be the same compared to the English language, it can also be considered as code switching. In conclusion, I strongly feel that language is a more divisive rather than a unifying factor because differences persist not only between people speaking their own language, but also within a language because of code switching and other factors. Prescriptions certified by doctors can only be understood by the pharmacists due to the medical jargon. In addition, the existence of jargon; words or terminology that are difficult to understand exacerbate the situation. The fact that it is open to interpretation, that one can make it ones own and yet in the end they will reach an understanding.
Common topics in this essay:
Malaysian English',
Mandarin Portuguese,
Malaysian Sometimes,
Sultan Malacca,
,
English Malay,
code switching,
english language,
own personal language,
personal language,
jargon words,
own personal,
speak english,
native language malay,
people speaking,
native language,
tone voice,
language malay,
|