Culture: Semantics, Kinesics,
Global Cultural Relations: Soc218-04Culture is the patterns of behavior and thinking that individuals living in a society learn, create, and share. "One's culture contains their beliefs, behavior, language, rituals, art, technology, styles of dress, ways of producing and cooking food, religion, and political and economic systems." (Encarta 2004) Cross-culture makes comparisons of these contents between two or more different cultures. (Merriam-Webster 2004) Semantics, syntax and kinesics play a major role in all societies and cross-cultural communication. Semantics studies the linguistic relationships. What is the meaning of a word or a sentence? Semantics studies how the linguistics was intended by the individual speaking; how linguistics is translated. "The goal of semantics is to match the meanings of signs-what they stand for-with the process of assigning those meanings." (Encarta 2004) Does one person's meaning of something mean the same as the other person? This example is taken from my personal experience. My boyfriend is from Ankara, Turkey and has been in the US for about 3 years. He talks to his friends in Turkish all the time. He will laugh at something one of his friends s
These include personal appearance, status, self image, etc. It does not bare the same meaning in my language so I did not find it funny, I was confused! Although most words or phrases translate with ease from one language to another, there are those cultural phrases and words that only apply to that individual culture and cannot be translated and have the same meaning. Hugs and kisses show kindness and love. The meanings and interpretations of linguistics can fall within these two studies. One does not need a whole complete sentence to understand the meaning of the sentence. When first learning a language, you see a sentence and you have to think what does each word mean in my language, and then it is translated. Turkish: siktirici; meaning "f***ed out" -good for nothing Persian: baad-e damaagh; meaning "wind in the nose" -arrogant person Persian: cholaaq; meaning "arm" -clumsy person Persian: Jigareto Bokhoram; meaning "I want to eat your liver" -I really like youSome English slang examples include the word ape: crude person, ASAP: as soon as possible, and b**ch: female dog. I am currently learning the Turkish language so I can communicate better with my boyfriend's family. (Merriam-Webster 2004) The order words fall within a sentence vary from language to language. Leaning forward means interested and involved. An example is: "The tiger ate the ostrich. (University of Pittsburgh)Culture differences are amazing. From my personal experience, syntax comes into play in my life all the time.
Common topics in this essay:
Jigareto Bokhoram,
Soc218-04 March,
Ankara Turkey,
University Pittsburgh,
Pittsburgh Culture,
Tarzan Jane,
Robert Park,
retrieved 3/31/2004,
Translation Retrieved,
Loose Translations,
Merriam-Webster Online,
encarta 2004,
personal experience,
turkish,
persian,
societies cross-cultural communication,
nd retrieved,
words phrases,
learning turkish,
personal appearance,
language syntax,
nd retrieved 3/31/2004,
person persian,
|