Code-Mixing
Hong Kong SAR was a British colony in the past but this tiny city has become a part of China since 1997. The blending of Western and Eastern Culture is reflected by Code-mixing language style which is a colorful feature of individuals and bilingual societies in Hong Kong. This language style phenomenon is very unique that makes our group have an In-Depth Investigation on the interesting topic, which is the cultural identity and language choice in Hong Kong.In this paper, we would find out what is Code-mixing first and then analyze why people are always Code-Mixing? There are many reasons and motives behind this question, but Mass Media will be our focus while constructing answers. At last, we would find out its influences. According to John Gibbon , a code refers to a language or a variety or style of a language. Code-Mixing refers to the use of one or more languages for consistent transfer of linguistic units from one language into another, and by such a language mixture develops a new restricted or non-restricted code of linguistic interaction. Code-mixing can occur in either spoken or written text, for example: ¥SÚ¦Óca¥h LibraryÕ'(Utterance), ¥t¦X¦U models ªº¤L¦PºtAÀ' (Written form in
As mentioned before, mass media messages actually affect people's behavior due to Magic Bullet Theory . Moreover, the more chances that we access to other language, the more chance that we adopt and extract the essential on our own language. Besides this psychological motivation not only encourages their Code-Mixing, but also it has affected the interpretation of identity in their group especially the youngsters are mostly influenced. First, she thought that many English words were understood by both the audiences and the hosts, there were no reason for translation. After summing up, here are the main reasons of using code mixing in local mass media:First of all, the mass media use code mixing to create a common field with the audience or readers. We are easily Code-Mixing and our interpretation of cultural identity have changed after perception of these mass media messages because of its influence. They use code mixing in E-mails, ICQ conversations, chat room, online games or even in daily lives. Most of them especially those who have acquired higher education qualifications would have this language choice in order to seek for social prestige only but not conveniences. The similar presentation styles are then copied by some local pop music programs on television or radio. This proximity to English encourages Code-mixing. English is widely used in public by most educated persons under Britain's rule before 1997 in public sector, such as most government officials and lawyers speak in English in legislation council or court. The consequence and relationship between written and spoken code mixing are interchanged and reversed. The following part will have a detail analysis. Therefore, in some situation, they will make some adjustments instead of only making profits. Its mainstream trends can be in fashion, music, languageKetc.
Common topics in this essay:
Hong Kong,
Cantonese English,
E-mails ICQ,
Liu RTHK,
John Gibbon,
English Chinese,
Television Ltd,
Lee Liu,
code mixing,
RTHK Sharon,
Star TV,
mass media,
hong kong,
mass media code,
media code mixing,
media code,
using code mixing,
english words,
using code,
hong kong people,
kong people,
cantonese english,
language choice,
local mass media,
local mass,
|