As pointed out by Dr. Nancy Fitch in her review of Gruzinski's The
            
 Conquest of Mexico, authorities disagree over how early the Nahuas adopted
            
 the Spanish alphabet to render Nahuatl into a written language to produce
            
 their own codices or written accounts of the conquest (Fitch, 2003).  
            
       The Mexican historian Miguel Leon-Portilla, author of The Broken
            
 Spears:   The Aztec Account of the Conquest of Mexico, believes that a rare
            
 French Bibliotheque National manuscript (variously described as "Manuscript
            
 22", Unos anales historicos de la nacion mexicana, or the Tlatelolco Codex)
            
 was written in Nahuatl by a group of anonymous natives of Tlatelolco in
            
 1528, just seven years after the conquest (Fitch, 2003).   J. Jorge Klor de
            
 Alva, who wrote the forward to the English translation of The Broken
            
 Spears, offers some additional independent primary source evidence that the
            
 Nahuas were writing in their native language in the 1520s (Fitch, 2003).  
            
       There is evidence that indigenous peoples authored many codices, but
            
 the Spaniards destroyed most of them in their attempt to eradicate ancient
            
 beliefs (Fitch, 2003).   Moreover, we can gain little sense of how their
            
 production was shaped by interaction with the Spaniards, since the fourth
            
 Mexica King, Itzcoatl, apparently destroyed most earlier manuscripts during
            
 his reign from 1426-1440, in order to preserve his vision of how he
            
 constructed the Mexica empire; still others simply disappeared, without
            
 being published or preserved (Fitch, 2003).
            
       The Spaniards believed language and evangelization were the keys to
            
 making the natives "Spanish", in their understanding of the world (Fitch,
            
 2003).   Many sons of caciques in sixteenth century New Spain were sent to
            
 the priests to be taught to read and write in Spanish, and to be
            
 indoctrinated in Catholicism (Fitch, 2003; Kartutten, 1998).   As Zhenja La
            
 Rosa argued, the Spaniards assumed t...